
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」
今回はお金に関するフレーズを紹介します。
直訳すると「百万ドルみたいに見える」という意味ですが、お金持ちだという意味ではありません。
意味として、
だという褒め言葉です。
“You look like a million dollars/bucks . I love your dress!”
今夜はとっても綺麗だよ。ドレスが素敵だ!
何を言っているのかちょっと難しいですが、実はこれは、
という意味です。
“Tom was born with a silver spoon in his mouth. His parents bought him everything he wanted. ”
トムは生まれつき裕福だ。両親は彼の欲しがるもの全てを買い与えた。
意味のイメージは付きそうですね。
そう、
“Singer Ed Sheeran went from rags to riches. At one time, he was living in a street, but he continued to work hard and eventually became one of the highest-paid singers in the world.”
シンガーのエド・シーランは貧乏からお金持ちになった。一時はホームレスとなったが、一生懸命仕事を続けて、ついには世界で最も報酬の高いシンガーの一人になった。
“Pony up and give me the $5 you owe me.”
私が貸している5ドルを返して
“The trip to the beach cost me $100, but I almost broke even after winning $90 in a contest.”
ビーチへの旅行には100ドルかかったけれど、コンテストで90ドルを勝ち取ったからとんとんだわ。
“We had a date last night and we went Dutch.”
昨夜はデートをして、会計は別々にした。
お金に関わるイディアムはまだまだたくさんあります。「money」や「pay」と言った単語を使わずにスマートな、ちょっと皮肉った表現がいいですね。
<投稿者プロフィール>
Mr. J (日本人)
お金をかけずに英会話上達を目指す40代。
いかに楽して最大限の効果が出せるかにチャレンジ中!!
プラス、(楽して)英語力を伸ばして、より良い転職がしたい。
目標:TOEIC 900点
現在のスコア:TOEIC 700点 (550点から初めて、3年で700点を達成)