
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「もう大丈夫」は「out of the woods」2023年3月23日
- 【イディオム】「gun-shy」で「用心深い」2023年3月23日
- 【イディオム】「under the gun」で「切羽詰まっている」2023年3月22日
- 【咄嗟の一言】「もう大丈夫」は「out of the woods」
英語の表現ではポジティブなイメージが多いフルーツです。
いちばん良いものだけを選ぶ
本来は文字通りサクランボを摘み取る、サクランボ狩りを意味します。
このサクランボ狩りが転じて「自分の気に入ったものだけを選ぶ」「えり好みする」という意味に転じたようです。
また、データや証拠などを、都合の悪いのは無視し、自らに都合のいいものだけを選んで偽装し作成することにも使われるようです。
Many researchers cherry-pick favorable information. 多くの調査員は、好ましい情報を選んで使っている
好機
なかなか掴めない「貴重な機会」「良い機会」を意味します。
別の機会
とびきり楽しいこと
悪い状況を皮肉ったり、面白おかしく言うときに使うケースが多いです。
My life has never been a bowl of cherries. 私の人生は全く楽しいものではなかった