
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」
日本語では、信号をみても「緑」の代わりに「青」をよく使いますが、英語では「緑」を使うイディオムが多いです。
例えば、日本語でもよく使われる、
「be green at~」では、「~について未熟である」となります。
When he heard Tom got the promotion, he turned green with envy. 彼がトムが昇進したと聞いたら時、妬みで一杯になった。