
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「もう大丈夫」は「out of the woods」2023年3月23日
- 【イディオム】「gun-shy」で「用心深い」2023年3月23日
- 【イディオム】「under the gun」で「切羽詰まっている」2023年3月22日
- 【咄嗟の一言】「もう大丈夫」は「out of the woods」
日本語では、信号をみても「緑」の代わりに「青」をよく使いますが、英語では「緑」を使うイディオムが多いです。
例えば、日本語でもよく使われる、
「be green at~」では、「~について未熟である」となります。
When he heard Tom got the promotion, he turned green with envy. 彼がトムが昇進したと聞いたら時、妬みで一杯になった。