
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」
今回は「雨(Rain)」を使ったイディオム
どんな事があっても、何があっても
Come rain or shine, I’ll be there. 何があっても、行くよ。
すっかり元気で、健康そのもの
He’ll be as right as rain soon. 彼はすぐに健康になるでしょう
同じ言い方として、「fit as a fiddle=ピンピンして」 があります。
(人の楽しみや計画を)台無しにする
直訳:(誰かの)パレードに雨を振らせる
雨天引換券、売り切れ特売品後日購買券、(今は辞退しても後で要求する)後日の約束
I’ll take a rain check this time. ほかの機会にさせてください。