
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」
「黒 (black)」が出てくるイディオム。
イメージ通りマイナスの意味をもつフレーズが多いです。
直訳: 黒い日
We’ll never forget the black day that he died. 私たちは彼が死んだ最悪の日を忘れないだろう
直訳:家族の黒い羊
He’s considered to be the black sheep of the family. 彼は家族の中の厄介者だと考えられている。
直訳:黒と青
She beat me black and blue. 彼女にアザができるまで殴られた
動詞としても活用できます。~を脅す、恐喝する
She blackmailed him about his private life. 彼女は私生活をネタに彼を脅した
直訳: 黒い経済
the black economy pays no taxes. 闇経済は税を支払わない
直訳: 黒い嘘