
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「もう大丈夫」は「out of the woods」2023年3月23日
- 【イディオム】「gun-shy」で「用心深い」2023年3月23日
- 【イディオム】「under the gun」で「切羽詰まっている」2023年3月22日
- 【咄嗟の一言】「もう大丈夫」は「out of the woods」
直訳すると「何か、しかし」と訳しそうですが、実は違う意味で、よく使われるフレーズです。
強調して、物事を言う時に使います。
He is anything but a good teacher. 彼は決していい教師ではない。
He is anything but diligent. 彼は決して勤勉ではない。
far from
I can’t speak anything but Japanese. 私は日本語しか話せない。
He’s not interested in anything but physics. 彼は物理以外に興味ない。