
Categories
Recent Posts
- 【イディオム】「take the floor」は何て意味!?2022年6月29日
- 【イディオム】「Against the clock」は「時間に逆らう」ではない!?2022年6月28日
- 【咄嗟の一言】「さっぱりわからない」を「 Greek (ギリシャ語)を使って表現2022年6月28日
- 【イディオム】「take the floor」は何て意味!?
直訳は「ベーコンを家に持ってかえる」から「生計を立てる / 生活費を稼ぐ」といった意味にもなります。
そこから「うまく仕事をやり遂げる」「成功する」と言った意味でも使われます。
If our child will be born, you have to bring home the bacon.
もし子どもが生まれたら、きみも生活費を稼がなくちゃいけないよ。
Who brings home the bacon?
誰が生計を立てているですか。