
Categories
Recent Posts
- 【イディオム】「backseat driver」は「後部座席の運転手」!?2022年5月18日
- 【イディオム】「show your true colors」は何て意味!?2022年5月17日
- 【咄嗟の一言】「ダメもとでやる」を英語で表現2022年5月17日
- 【イディオム】「backseat driver」は「後部座席の運転手」!?
直訳は「それから離れろ」となります。そこから、「バカなとこを言うな」と言った信じられないニュアンスを含んだニュアンスとなります。
A: I don’t know a thing about that PC being broken.
B: Come off it. You were the last one to use .
A: PCが壊れているって知らなかった
B: 嘘をいうな。あなたが最後につかったんだろう。
A: That new employee never wears a coat and tie.
B: Come off it. You don’ like wearing them either.
A: あの新入社員は、一度も上着とネクタイをつけたことがない。
B: 偉ぶるなよ。君だって嫌いだろう