
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」
2つの意味があります。
「by」は「~のそばに」という意味で使われることが多いですが、「get by」の「by」で「そばをとおる」という意味になります。
Let me get by. 通してください
Excuse me, please let me get by. すみません、通してください。
The car got by the bicycle. その車は自転車を追い抜かした
するのには難しさを伴う場合に使用します。「そばを通る / すり抜ける」から派生しました。
We have enough money to get by. 私たちは十分に食べていけるだけのお金を得ています
He had to get by on a small salary. 彼はわずかな給料でやっていかなければならなかった。
They always get by a little money. 彼らはいつも少ないお金をやりくりしています