
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「声援を送ろう」は「Let's hear it」!2023年1月30日
- 【スラング】「Lit」は「すばらしい」2023年1月30日
- 【イディオム】「Get a grip」は「しっかりしろ」2023年1月29日
- 【咄嗟の一言】「声援を送ろう」は「Let's hear it」!
直訳は「波をつくる」。
「問題を起こす」は日本語では「波風を立てる」と言ったネガティブなニュアンスです。
「ブームを起こす」は日本語では「新しい波を起こす」と言ったポジティブなニュアンスです。
会話内容によって、ネガティブとポジティブな意味合いを持つイディアムです。
A: I was told off by a teacher.
B: Why are you making waves all the times?
A: 先生に怒られたよ。
B: なんでいつも問題を起こすんだ??
A: Have you heard his new song?
B: Yes, I think it’s going to make waves across the generation.
A: 彼の新しい唄を聞いた?
B: うん、多分その世代で大ヒットするよ!