
Categories
Recent Posts
- 【イディオム】「gun-shy」で「用心深い」2023年3月23日
- 【イディオム】「under the gun」で「切羽詰まっている」2023年3月22日
- 【咄嗟の一言】「状況を把握している」は「on top of the situation」2023年3月21日
- 【イディオム】「gun-shy」で「用心深い」
“You can do it” が省略されていて、直訳は「俺の死骸を乗り越えれば(それをすることができる)」。
そこから、「やるなら俺の死骸を乗り越えてやれ」→「やるなら俺の死骸を乗り越えてやれ」となります。
A: Dad, Josh and I are getting married and moving to Japan.
B: Over my dead body!”
A: お父さん、私、ジョーシと結婚して日本へ行くわ
B: 私の目の黒いうちはそんなことはさせない