
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」
直訳は「ボートを揺らす」。
ボートを揺らすと波が立ち上がることから「事を荒立てる」と言った意味で使われます。
A: Don’t rock the boat until the negotiations are done.
B: Okay.
A: 交渉が終わるまで波風を立てるなよ。
B: わかったよ。
A: How come you didn’t say anything against him?
B: I didn’t want to rock the boat .
A: なぜ、彼に対して何も言わなかったの?
B: 事を荒立てたくなかったんだよ。