
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」
「私に関しては、彼の意見は賛成です」の「私に関して」を英語で表現すると??
〜に関して / 〜について
「as for」と「as to」はどちらの表現も文頭で使われることが多いです。
As for me, I agree with his opinion. 私に関しては、彼の意見に賛成です。
As to the money, you have nothing to worry about. お金に関しては、心配しなくていいよ。
As to me, I have no objection. 私的には、異論はない。
They like soccer, but as for me, I like a baseball. 彼らはサッカーが好きだが、私はというと、野球が好きだ。
よりカジュアルな言い方
In terms of staffing, I think it’s all right. 人員に関しては、問題ないと思います。
Staffing-wise, I think it’s all right. 人員的には、問題ないと思います。