
Categories
Recent Posts
- 【イディオム】「Baby steps」は何て意味!?2022年7月6日
- 【イディオム】「rip off」は何て意味!?2022年7月5日
- 【咄嗟の一言】「比べようがない」を「りんご」と「オレンジ」を使って表現2022年7月4日
- 【イディオム】「Baby steps」は何て意味!?
直訳は「アヒルに最適な空模様」ですが、皮肉を超えて「あいにくの空模様」という意味で使います。主に雨の日の挨拶として使います。
A: This is the sixth solid day of rain.
B: Yeah. Lovely weather for ducks.
A: これで6日連続の雨模様だ。
B: ああ、あいにくの空模様だ。
A: How do you like this rain we’re having?
B: Lovely weather for ducks, but I’m pretty tired of this.
A: この雨はどうなんだろう?
B: あいにくの空模様で僕はもう飽き飽きだ。