
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」
着席を促す表現で、やや遠回しな表現であり、相手を尊重するニュアンスがあります。それだけに丁寧な表現となります。
A: Mind if I join you for lunch?
B: Not at all. Have a seat.
A: 昼食をご一緒していいですか?
B: どうぞ。お座りになって。
A: Did you want to discuss this now?
B: I guess we should. Pull up a chair.
A: 今、これを話したかったのですか?
B: そうしたほうがいいんじゃないかな。座ってくれ
こちらは「強制」のニュアンスがあるので、使う時に注意が必要です。
I am so angry with you! Come here and sit down! すごく怒ってるの!こっちに来て座りなさい!