
Categories
Recent Posts
- 【イディオム】「backseat driver」は「後部座席の運転手」!?2022年5月18日
- 【イディオム】「show your true colors」は何て意味!?2022年5月17日
- 【咄嗟の一言】「ダメもとでやる」を英語で表現2022年5月17日
- 【イディオム】「backseat driver」は「後部座席の運転手」!?
直訳は「運を利用しすぎる」。
そこから「調子に乗って危険を犯す=図に乗る」と言った意味となります。
“Push” を使って、”Push one’s luck“でも同じ意味です。
A: I can do whatever I want.
B: Don’t press your luck too far.
A: なんでもできる気がする
B: あまり図に乗るなよ。