
Categories
Recent Posts
- 【イディオム】「The feeling is mutual」は「気持ちが共通」!?2022年5月25日
- 【イディオム】「out of my depth」はなんて意味!?2022年5月24日
- 【咄嗟の一言】「負け惜しみ」を「ぶどう (Grapes)」を使って表現2022年5月23日
- 【イディオム】「The feeling is mutual」は「気持ちが共通」!?
“sweat”は「汗をかく」という意味もありますが、会話では「心配する」という意味にもなります。
A: I sure didn’t do well on that English proficiency test.
B: Don’t sweat it! No one else did, either.
A: あの英語実力テストはあまりうまくいかなかった。
B: 心配しないで。みんなそうだったよ。
A: We really did a poor job in last month’s sales campaign.
B: Don’t sweat it! We’ll do a lot better next month.
A: 先月のセールスキャンペーンは失敗だったな。
B: 心配しないで。来月はもっとうまくいくよ。