
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」
直訳は「火事はどこ?」という意味ですが、火事があると、みんな慌てますよね。
そこから「何を慌てているの?」「どこへ行くの?」と言った意味になります。
スピード違反で止められたときに警察に「where’s the fire?」と聞かれる事もあります。
A: Hey, you. Where’s the fire?
B: I’m rushing to get to the bank before it closes.
A: おい、急いでどこに行くの?
B: 銀行が閉まる前に急いでいきたいんだ。
A: Where’s the fire?
B: I’m late for work.
A: 何をそんなに急いでいるの?
B: 仕事に遅れているんだ