
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」
「本気になったら」を英語で表現すると、
「いつやるの?」と聞かれても、いつかやるニュアンスを伝えるときに使います。その時がいつ来るのか誰もわかりません。
A: When you are going to do homework?
B: When I am good and ready
A: いつ宿題をやるの?
B: 本気になったらやるよ。
A: Are you going to wax a car?
B: I will When I am good and ready
A: 車にワックスをかけるの?
B: 本気になったらやるよ