時々言いたくなるフレーズ「相手の立場になって考えて」を英語で何ていう?
直訳: 自分自身を相手の靴に入れる
手の立場になって考えれれない人に対してのフレーズです。
Put yourself in my shoes! 私の立場になって考えてみなよ。
Don’t be cross with them. Try to put yourself in their shoes. 彼らを怒ったりしないように。彼らの立場で考えてもごらんよ
It’s not easy to put ourselves into the other person’s shoes. 他の人の立場になって考えることは簡単ではない