
Categories
Recent Posts
- 【イディオム】「backseat driver」は「後部座席の運転手」!?2022年5月18日
- 【イディオム】「show your true colors」は何て意味!?2022年5月17日
- 【咄嗟の一言】「ダメもとでやる」を英語で表現2022年5月17日
- 【イディオム】「backseat driver」は「後部座席の運転手」!?
簡単な英単語を使って「運命のわかれ道」を表現してみましょう
直訳は「作るか壊すか」ですが、そこから「運命の分かれ道」という意味になりました。「一か八か」という状況の時にも使えます。
It will make or break you. それは、あなたの運命を左右するだろう
This game will either make or break us. のるかそるかこの勝負一つだ.
The starting pitcher will make or break the championship. 先発投手が、優勝のカギを握っています