直訳は「チャックを閉めて」です。
この意味でも使いますが、「口のチャックを閉めて=静かに、黙れ」という意味でも使います。
身近な人、親や子供に対して使われることが多いです。
日本語でも「お口をチャック」を使います。
Zip it! I’m listening to an important news now!
静かに!今大事なニュースを聞いてるんだよ。