
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」
ビジネスに役立つ英語のことわざです。
直訳: 道に迷うより、聞いた方が良い。
知らないことを恥ずかしがったり知ったかぶったりせずに、素直に聞いて学ぶべきだという教えです。
イギリス発祥の英語のことわざです。
日本語の「鉄は熱いうちに打て」は、「伸びしろのあるうちに鍛えておけ、若いうちに頑張って能力を高めよ」といった意味合いですが、
英語の場合は、「対処できるうちに(手遅れにならないうちに)やっておけ」という意味が強いです。
直訳: 人の窮境は神の機会である
直訳:ローマではローマ人のする通りにせよ。
直訳:少しのお金でも頻繁に貯めていれば、常に充分なお金を持てる。