
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」
「幸運を祈る」などのフレーズとして「Good luck」がありますが、ネイティブがよく使うフレーズでは、「Fingers Crossed」と言った言葉や、ジェスチャーで表現することが多々あります。
幸運を祈る「Fingers crossed」を直訳すると「指を交差する」という意味です。中指と人差し指を交差する行為は、十字架を意味しています。
相手に「幸運を祈ってね」と言う時は、
で、お願いできます。
似た様な表現として、Wish me luck (幸運を祈ってね)もありますので、覚えておきましょう。