
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」
直訳は「薔薇のベット」。
この意味でも使われますが、この意味の生活を想像して「楽しいこと / 楽なこと」という比喩で使われます。
No と付けて「No bed of roses」で「楽なことばかりではない」。
A: I got a lottery!
B: Oh! That’s great. Your life will be a bed of roses.
A: 宝くじが当たった!
B: いいじゃん!生活が楽になるね!