take my hat off 君には頭が下がるよ、君には脱帽だよ 「take my hat off」の通り�...
元気出して、切り替えて snap out of it 直訳は「それからさっと抜け出せ」。...
dog eat dog 弱肉強食, 食うか食われるか 直訳は「犬が犬を食べる」。 ちょっ...
先の話 a long way off 時間的に「今から」先の話を表現するときに便利な表現...
poison pen 中傷的な、悪意がある 直訳は「毒入りのペン」。 これは「中傷的...
on the ropes 絶体絶命で、ピンチ、ダウンしそう このフレーズの由来はボク�...
了解!/ 今、やっています / すぐに取りかかる I am on it! I am working on it! を�...
ガツガツ食べる / 大食いする pig out まるでpig(ブタ)のようにたくさん食�...
bread and butter 生計の糧・仕事、飯の種 直訳は「パンとバター」「バターが�...
pet peeves 嫌なこと、イラっとすること、ムカつくこと ここでの pet は「ち�...
cut me some slack 大目にみる 直訳「ゆるんだ状態にする」。 Slack は、紐など�...
考えればわかるだろう / 自分で考えろ do the math 直訳は「計算をしろ」。 ...