持ちこたえる keep one’s head above water 直訳は「頭を水の上に出し続ける」。 何とか生き延びようと顔を自ら出している状態を、苦しい状態ではあるけど、何とか持ち堪えているということを比喩しています。 「負けずに頑張っている」「どうにか自分の収入で生活している」という意味もあります。 Our business is o the edge, but we try to keep our head above water. 私たちのビジネスは難しい状態だけど、何とか持ちこたえている。
Categories
Recent Posts
- 【イディオム】「I need it yesterday」は「大至急」2023年1月31日
- 【咄嗟の一言】「声援を送ろう」は「Let's hear it」!2023年1月30日
- 【スラング】「Lit」は「すばらしい」2023年1月30日
- 【イディオム】「I need it yesterday」は「大至急」