
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「声援を送ろう」は「Let's hear it」!2023年1月30日
- 【スラング】「Lit」は「すばらしい」2023年1月30日
- 【イディオム】「Get a grip」は「しっかりしろ」2023年1月29日
- 【咄嗟の一言】「声援を送ろう」は「Let's hear it」!
直訳は「氷を切らない」。スケートでも使われるフレーズで、意味は「氷を切らない」「氷上に跡を残さない」という意味で使われます。
通常の会話では「無駄である/ 効果がない / 効き目がない」を表現する時に使います。
I’ve heard her excuses, but they cut no ice with me.
彼女の言い訳を聞いたが、私にとっては何の説得力もなかった.