
直訳をすると「部屋の中の象」です。その場にいる人は認識しているけど、そのことには触れないでいること。
日本的にいうと「空気を読んであえてその議論を避ける事柄」という感じです。
A: How is the project going?
B: It is the elephant in the room.
A: そのプロジェクトはどうなっている?
B: それは触れてはいけない話題だよ
A: How is his wife?
B: His marriage is the elephant in the room before him.
A: 奥さんはどう?
B: 彼の前では彼の結婚の話はタブーだよ。