
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」
直訳は「取手が飛ぶ」。
斧が取ってから外れて飛び、斧自体の抑制ができなることを比喩して「カッとなる」キレる」を表現する時に使います。
A: You quit your job? What’s the matter?
B: Don’t fly off the handle. I can explain.
A: 仕事をやめたって? 何があった!
B: カッとならないで。説明するよ。
You fly off the handle whenever the slightest thing bothers you.
ちょっとしたことでも気に入らないと、すぐキレるよ。