
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」
nervesは「神経」という意味。
神経に触る=ムカつく と言った意味となります。
カジュアルな表現なので、親しい人や使う状況を考えて活用しましょう。
He always gets on my nerves because he complains about someone else.
他の人の文句ばっかり言って、彼は本当にイライラするよ
Her dog barks every day which gets on my nerves.
彼女の犬は、毎日吠えるので、イライラさせる。