
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」
直訳は「頭を真っ直ぐにする」。
「頭を真っ直ぐにする=背筋を伸ばす」ことから「真剣に向きあう」ことを表現する時に使うフレーズです。
日本語でも、物事を真剣に向きあうことを表現する時に「背筋をしっかり伸ばして」といいますが、それと同じ意味となります。
A: I am so tired of doing this.
B: Hey, you should get your head on straight and start working seriously. Otherwise, you get into trouble.
A: これをやるのに飽きたよ。
B: ねえ、しっかり腰をすえて、真剣に取り組んだほうがいいよ。さもないと痛い目に遭うよ。