
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」
Bumps は「こぶ/衝突」といった意味で、goose bumpsで鳥肌といった意味になります。
寒い時、恐怖を感じた時、感動を覚えた時に「鳥肌が立った」と表現したい時に使います。
I get goose bumps from the cold.
寒くて鳥肌が立つ。
I got goose bumps just thinking about it.
それを考えるだけで鳥肌が立った。
Your song was awesome. You’re giving me goose bumps.
あなたの歌はとても素晴らしい。鳥肌が立ったよ