
Categories
Recent Posts
- 【イディオム】「The feeling is mutual」は「気持ちが共通」!?2022年5月25日
- 【イディオム】「out of my depth」はなんて意味!?2022年5月24日
- 【咄嗟の一言】「負け惜しみ」を「ぶどう (Grapes)」を使って表現2022年5月23日
- 【イディオム】「The feeling is mutual」は「気持ちが共通」!?
直訳で「それにはあなたの名前が付いている」。
この意味でも使いますが、「あなたにピッタリ、好みに合った」という使い方もします。
Your をmy やhis, her に変えて使うこともできます。
A: These shoes are so awesome.
B: Oh yes! You should buy one. It has your name on it.
A: このクツはすごくいいね!
B: そう思うよ。買うべきたよ。君にピッタリだよ。