
Categories
Recent Posts
- 【イディオム】「under the gun」で「切羽詰まっている」2023年3月22日
- 【咄嗟の一言】「状況を把握している」は「on top of the situation」2023年3月21日
- 【イディオム】「Start from scratch」で「ゼロから始める」2023年3月20日
- 【イディオム】「under the gun」で「切羽詰まっている」
直訳は「それと共に生きていける」。
「それを我慢できる」「受け入れるよ」という意味で使われます。
「ま、いいか。我慢して受け入れるよ」と言ったニュアンスで使います。
A: This one will cost 200 JPY more.
B: Okay, I can live with that. I’ll take it.
A: こちらは200円高くなります
B: いいよ、それでも構わないよ。それをいただくよ