
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」
直訳は「ビー玉をなくす」。
これは、複数形「marbles」となると、精神状態や正気を保つ、また常識を意味する口語となります。
「Have one’s marbles」になると「正気を保つ」という意味になります。
If I lose my job, I will lose my marbles.
仕事がなくなったら、気が狂うよ。