直訳は「真実の色を見せる」。
真実の色=本性/正体 を見せる比喩で使われます。
Colors は複数形で使います。
シンディ・ローパーの歌に「True Colors」もあります。
いい意味でも悪い意味でも使われます。
I thought that Kei was thoughtful, but when I got the promotion ahead of him, he began to show his true colors.
ケイは親切な人だと思ったけど、僕が彼より先に昇進したら本性を現した。