
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」
「Snap」は「素早く動く」「パチンと鳴らす」という意味。
良くない状況から「素早く動く」「パチンと切り替える」という意味で使われます。
I was so depressed that I couldn’t snap out of it.
私はすごく落ち込んでいて、それを吹っ切ることができなかった
Snap out of it. Forget him and get a new one. There are so many men around you.
もう吹っ切らないと。彼のことは忘れて、新しい男を見つけなよ。回りにたくさんの男はいるよ。