
Categories
Recent Posts
- 【イディオム】「out of my depth」はなんて意味!?2022年5月24日
- 【咄嗟の一言】「負け惜しみ」を「ぶどう (Grapes)」を使って表現2022年5月23日
- 【イディオム】「money for jam」は「ジャムのお金」!?2022年5月23日
- 【イディオム】「out of my depth」はなんて意味!?
直訳は「それからさっと抜け出せ」。
そこから「良くない状態から抜き出せ=元気出せ」といった意味で使われます。
A: I was broken heart.
B: Snap out of it. Let’s go and find the next one!
A: フラれたよ。
B: 元気出せよ。さあ、次を見つけにいこう!