英語のことわざの意味を日本語で当てるクイズ方式です。 ヒントも活用して、当てて見てください。 When poverty comes in at the door, love flies out of the window. お金がなくなったら、人が寄り付かなくなる。経験はありませんか? 答え:金の切れ間が縁の切れ目 直訳:貧困が戸口に入ってきたら愛が窓から飛んでいく Out of the mouth comes evil. あまり余計なことを言わない方がいいかも。 答え:口は災いの元 Seeing is believing. 噂に噂に惑わされないで実際に確かめて! 答え:百聞は一見にしかず A word is enough to the wise. 物事の一つを聞いて全て悟ることをなんて言う? 答え:一を聞いて十を知る […]
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「もう大丈夫」は「out of the woods」2023年3月23日
- 【イディオム】「gun-shy」で「用心深い」2023年3月23日
- 【イディオム】「under the gun」で「切羽詰まっている」2023年3月22日
- 【咄嗟の一言】「もう大丈夫」は「out of the woods」