“Talk to the hand” 直訳すると「手に話して」。 意味は、 「これ以上話したくないよ」「もう話は終わり」「絶対いやだ」 というイディオム。 これを断る時に使う場合は、かなりはっきり断る場合の断り方です。なので結構スッキリします。 使用シーンは、ガミガミ言う友人、パートナーに対して、イライラ感を出して、顔をそらし、思いっきり手の平を相手に見せて “Talk to the hand” [例]1. Argument (喧嘩)A: Hey!!! Come here and talk to me! (ねえ、こっちきて私と話して)B: Talk to the hands, man! See you around !! (絶対嫌だね!さようならー!!) 2. Flirt (ナンパ)A: You are […]
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「もう大丈夫」は「out of the woods」2023年3月23日
- 【イディオム】「gun-shy」で「用心深い」2023年3月23日
- 【イディオム】「under the gun」で「切羽詰まっている」2023年3月22日
- 【咄嗟の一言】「もう大丈夫」は「out of the woods」