Get along with = 仲良くする この和訳で使われていますが、ネイティブのニュアンスとして「親しくなる」という意味はないようです。 ニュアンス的に 「必要最低限な関係を保つ、うまくコミュニケーションを取って相手に不快な思いをさせない、人間関係に問題が起きないようにする」 という使われ方をしているようです。 つまり、 Get along with = うまく付き合う といった訳の方が近いかもしれません。 仕事上、このような関係が多くあると思いますので、Get along with をうまく使いましょう。 A: Who is he you talked with? : 喋っていた彼は誰?B: He is my co-worker I get along with somewhat. :同僚さ。うまく付き合っている仲さ。 A: […]
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」