on the tip of my tongue 口先(喉)まで出かかっている 直訳は「舌先で」。 そう、It’s on the tip of my tongue! といえば、喉まで出かかってるのに思い出せない・・・といった意味で使われます。 The person’s name is on the tip of my tongue, but I can’t remember it now. その人の名は口先まで出かかっているのに、思い出せない
Categories
Recent Posts
- 【イディオム】「I have a lot on my plate」は何て意味!?2022年7月1日
- 【イディオム】「Stick to my guns」は何て意味!?2022年6月30日
- 【咄嗟の一言】「流行の先取り」を英語で表現2022年6月30日
- 【イディオム】「I have a lot on my plate」は何て意味!?