take a chance をよく「チャンスを掴め」と訳す人が多くみます。 本当の今は少し違います。 Take a chance いちかばちかやってみる よりリスクが高い、リスクを追うニュアンスが強いです。 It was a very difficult decision, but finally I decided to take a chance. 非常に難しい判断だったが、結局いちかばちかやってみることにした。 Let’s take a chance. いちかばちかやってみよう。 Let’s take a chance on Ken. He’s young but highly […]
Categories
Recent Posts
- 【イディオム】「I have a lot on my plate」は何て意味!?2022年7月1日
- 【イディオム】「Stick to my guns」は何て意味!?2022年6月30日
- 【咄嗟の一言】「流行の先取り」を英語で表現2022年6月30日
- 【イディオム】「I have a lot on my plate」は何て意味!?