face the music 報いを受ける/ 現実を受け入れる 直訳は「音楽に向き合う」ですが、意味は「 現実を受け入れる」といった意味になります。 特に、自分の悪事などによって招いた結果を受け入れるというニュアンスとなります。 You have no choice but to face the music. 報いを受け入れるしかないよ。 You have to face the music when your parents come home. 両親が帰ってきたら、報いを受けるな(怒られるな)
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」