好み my cup of tea 直訳は「私の紅茶(お茶)」。 もちろんそのままの意味でも使いますが、「人やものが自分の好みである」といった意味で、主に会話で使います。 A: I have a ticket to the movie. Are you interested? B: Thanks, but it is not my cup of tea. A: 映画のチケットがあるよ。一緒に行く? B: ありがとう、だけど、その映画は好きじゃないな。
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」2023年3月31日
- 【イディオム】「stand on your two feet」は「自立しろ」2023年3月30日
- 【イディオム】「have an edge over」は「優れている」2023年3月29日
- 【咄嗟の一言】「ふざけるのはやめろ」は「Stop fooling around」