a piece of work やっかいな人 / 扱いにくい人 /めんどくさい人 直訳は「作品」という意味。 これを人に対して使うと「やっかいな人 / 扱いにくい人」というネガティブな意味となります。 My colleague is a real piece of work. 私の同僚はやっかいな人だ He’s a real piece of work. 本当に面倒臭い人だ。
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「もう大丈夫」は「out of the woods」2023年3月23日
- 【イディオム】「gun-shy」で「用心深い」2023年3月23日
- 【イディオム】「under the gun」で「切羽詰まっている」2023年3月22日
- 【咄嗟の一言】「もう大丈夫」は「out of the woods」