言っていることわかりますか? Are you with me? 直訳は「私と一緒にいる」→「私についてきている」→「言っていることがわかる」という意味となります。 よく使われる状況は、何かを説明している最中、聞き手の話しの内容にちゃんとついてこれているのかを確認するフレーズです。 Are you with me on this? これに関しては言っていることはわかりますかできましたか? Are you still with me? ここまでは分かりましたか? Are you with me so far? ここまでは私の言っていることがわかりますか?
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「もう大丈夫」は「out of the woods」2023年3月23日
- 【イディオム】「gun-shy」で「用心深い」2023年3月23日
- 【イディオム】「under the gun」で「切羽詰まっている」2023年3月22日
- 【咄嗟の一言】「もう大丈夫」は「out of the woods」