Big cheese えらい人 直訳は「大きいチーズ」。 Big cheese = えらい人 は諸説はありますが、「Cheese = チーズ」が名声や富を表すところから、または昔はチーズをお金代わりとして使われていたことからきているとも言われています。 He is a big cheese. 彼はえらい人です。
Categories
Recent Posts
- 【イディオム】「I need it yesterday」は「大至急」2023年1月31日
- 【咄嗟の一言】「声援を送ろう」は「Let's hear it」!2023年1月30日
- 【スラング】「Lit」は「すばらしい」2023年1月30日
- 【イディオム】「I need it yesterday」は「大至急」