Both are to blame どっちもどっち / 悪いのはお互い様 直訳は「両方とも責められるべきだ」。 つまり「どちらにも責任がある= どっちもどっち」という意味になります。 A: Who’s fault on the matter? B: Both are to blame. A: この件の失敗は誰のせい? B: どっちもどっちだよ
Categories
Recent Posts
- 【咄嗟の一言】「声援を送ろう」は「Let's hear it」!2023年1月30日
- 【スラング】「Lit」は「すばらしい」2023年1月30日
- 【イディオム】「Get a grip」は「しっかりしろ」2023年1月29日
- 【咄嗟の一言】「声援を送ろう」は「Let's hear it」!